Pacha Achikllaq - Nora Alarcón Pacha Achikllaq - Nora Alarcón
Munakuwaptiykiga sings about the fragility of love and the loneliness of the human being within a contradictory & mysterious universe. It is an attempt to explore from within the Quechua language the process of poetic invention & the birth of an individual voice. With their depth and authenticity, these poems will mark an important milestone in the... Munakuwaptiykiga sings about the...
With Yuyaypa k'anchaqnin, the reader attends a poetic encounter within an environment similar to that of riddles and oral tales, where the entire universe is transformed into echoes that transcend any limit of time and space. In this almost magical context, it is possible for bilingual Andean readers to forget that they are reading poems and imagine... With Yuyaypa k'anchaqnin, the reader...
In Warma Kuyay, Child love and other stories, Gloria Cáceres Vargas has translated the works of José María Arguedas. The choice she makes is remarkable because it precisely includes one of the most studied stories while also proposing to read those texts that are related to the sensitivity of Andean childhood. The translation is characterized by a... In Warma Kuyay, Child love and other...
Hablemos Quechua / Runasimita Rimasun - Maximiliano Durán Ed. HS Hablemos Quechua / Runasimita Rimasun...
Diccionario Quechua Runasimi - Maximiliano Durán Ed. HS Diccionario Quechua Runasimi -...